Me encantan los idiomas y confío en transmitir
esta pasión a mis clientes. La comunicación
a escala mundial ofrece una enorme gama
de oportunidades y mi propósito es ayudarle
a enviar su mensaje en cualquier idioma
y por los medios que más se adecúen
a sus necesidades. Por esta razón ofrezco múltiples servicios y estoy siempre dispuesta a ayudarle, incluso si solo necesita asesoramiento. Por todo ello, tanto si necesita traducir el material de mercadotecnia de su empresa, abrirse hacia otros mercados o comprobar sus documentos antes de publicarlos, consulte las distintas secciones de mi sitio web y póngase en contacto conmigo cuando lo desee.

Mi pasión por los idiomas comenzó durante las vacaciones de verano en mi infancia. Solíamos ir cada año a Menorca toda la familia, y siempre intentaba comunicarme con todo el mundo en su idioma. En el colegio, mi mayor interés eran los idiomas y cuando finalicé mi educación secundaria acudí a la Universidad de Leeds para estudiar español e italiano. Durante mi licenciatura disfruté de un semestre en Florencia (Italia) y un año en Granada (España). Fue en 2004 en Granada cuando comencé a dedicarme profesionalmente a la traducción tras disfrutar de una oportunidad laboral ofrecida por la universidad. Esta experiencia consolidó mis capacidades de traducción y logré licenciarme con las mejores notas en 2005. A continuación completé un Máster en Traducción Audiovisual y una especialización en subtitulado en la Universidad de Leeds.

Tras dejar atrás la universidad trabajé como gestora y directora de proyectos en varias empresas de traducción, tanto en el Reino Unido como en España. Estos trabajos me ofrecieron una amplia experiencia en la gestión de proyectos de traducción, interpretación, edición electrónica, subtitulado y doblaje. Durante años he gestionado proyectos plurilingües para clientes de dicados a todo tipo de actividades como la electrónica, asociaciones de turismo, fabricantes, asesorías jurídicas, agencias de publicidad y comerciantes. No le quepa duda por tanto de mi capacidad para revisar las cualificaciones y la experiencia de mis colegas de traducción y para seleccionar al traductor más indicado para cada labor. Es más, cuando propongo una fecha de entrega, siempre la cumplo.

En paralelo a mi trabajo en agencias traducción me he dedicado a traducir proyectos adicionales hasta que recientemente decidí dedicarme por completo a este empeño.

 

Mis especializaciones son las siguientes:

Viajes y turismo

Mercadotecnia y publicidad

Comercio y moda

Automoción

Estudios de mercado

 
Además puedo traducir sobre otros ámbitos y colaborar con traductores especialistas en temas en los que no estoy especializada. No dude en ponerse en contacto conmigo para solicitar un presupuesto sin compromiso.